Колготки Зайка Моя, цвет: белый

Колготки Зайка Моя, цвет: белыйКолготки<br><br>Размер Years: 9-10; Размер Height: 134-140; Бренд: Зайка Моя; Код товара: GL000532192; Артикул: KB-1/white; Цвет производителя: белый; Размер RU: 134-140; Страна-производитель: Китай; Сезон: круглогодичный; Пол ребенка: для девочек; Состав: 70% бамбук/28% полиамид/2% эластан; Материал: трикотаж; Размер: 134-140 (9-10 лет); Колготки

Размер Years: 9-10; Размер Height: 134-140; Бренд: Зайка Моя; Код товара: GL000532192; Артикул: KB-1/white; Цвет производителя: белый; Размер RU: 134-140; Страна-производитель: Китай; Сезон: круглогодичный; Пол ребенка: для девочек; Состав: 70% бамбук/28% полиамид/2% эластан; Материал: трикотаж; Размер: 134-140 (9-10 лет);

Подробнее >>>






G70 Series Gj72ce-12nat

G70 Series Gj72ce-12natГитары/Акустические гитары/6-струнные (мет. струны)/Со звукоснимателем<br>12-ти струнная электроакустическая гитара типа Jumbo, цвет натуральный, топ - массив ели, нижняя дека и обечайка - огненный клен, гриф - клен, накладк<br>Гитары/Акустические гитары/6-струнные (мет. струны)/Со звукоснимателем
12-ти струнная электроакустическая гитара типа Jumbo, цвет натуральный, топ - массив ели, нижняя дека и обечайка - огненный клен, гриф - клен, накладк


Подробнее >>>








Проклятие Кафки

Проклятие КафкиСовременная зарубежная проза<br>Автор Проклятия Кафки родился в Йоханнесбурге в 1948 году.  <br>Его творчество столь же неизвестно в России, как неизвестно то, что на протяжении нескольких десятилетий творилось в недрах многонациональной страны победившего апартеида.<br>Перу Дангора принадлежат три поэтических сборника, повесть, сборник рассказов и два романа (последний из них - Горький плод - написан в 2001 году). Ахмат Дангор - лауреат многих литературных премий, включая премию Чарлза Германа Босмана, присужденную ему в 1998 году за книгу Проклятие Кафки.<br>В сердце романа живет арабский миф о Лейле и Меджнуне, садовнике, который  осмелился полюбить принцессу, дочь халифа. Дерзость того, кто отважился покинуть свои берега, наказана. Его ждет фантастическая метаморфоза - превращение в дерево.<br>Проклятие Кафки - книга о метаморфозах. Метаморфозах тела и сознания. В романе слова проклятие Кафки встречаются лишь один раз. На жаргоне психологов это глубинная психологическая подоплека чудовищного и загадочного телесного недуга - полностью перерождающего физическое естество человека, превращающего его в невиданное ранее создание. Прямая параллель с Превращением Франца Кафки...<br>Внешняя основа сюжета романа - миниатюрная сага о Ханах - история нескольких поколений гуджаратских мусульман, поселившихся в Южной Африке, по законам которой они считались черными. На протяжении нескольких поколений в семье Ханов, в жилах которых течет смешанная кровь, происходят страшные трагедии, когда кто-то пытается оторваться от своих корней, уйти из своей жизненной ниши.<br>Курчавый и светлокожий Омар Хан, чья бабка была белой из африкаандеров, меняет имя на Оскар Кан и превращается в еврея. Эта метаморфоза позволяет ему пересечь невидимый рубеж и стать белым, получить профессию архитектора и жениться на англичанке. Наказание за обман неминуемо. Оскара ждет судьба, метафорически схожая с судьбой садовника Меджнуна. Острый телесный недуг настигает его; постепенно, шаг за шагом, он претерпевает мистическую телесную трансформацию, превращается в дерево и гибнет, рассыпаясь прахом.<br>Гибнет и его родной брат Малик, чье имя метафорически связано с Маликом-аль-Маутом - Израилом, ангелом смерти. Политик с прочными исламскими корнями покидает своих, когда в его жизни появляется психотерапевт Омара, Амина Мандельштам, мусульманка, вышедшая замуж за еврея. Мистическая трансформация происходит и с Маликом, в одночасье превращающимся в ястреба, мощного, но бессильного лететь...<br>Великое множество переплетающихся сюжетных линий, сочные описательные фрагменты, изобилие бытовых деталей, полифония голосов - Проклятие Кафки читается на одном едином вдохе, не отпуская ни на секунду, не позволяя отложить книгу - будто бы фантастическая аллегория превращается в захватывающее pulp fiction.<br>Это к великой чести поэта Ахмата Дангора, роман которого так же схож с захватывающим чтивом, как клятва с простым да. С первой страницы язык романа обнаруживает свою колдовскую прелесть. Это богатейший литературный английский конца ХХ столетия, обильно и с редкостно точным чувством меры приправленный вкраплениями африкаанс, гуджарати, арабского языка.<br>Поразительно тонкая чувственность пронизывает всю ткань романа - язык Дангора возбуждает, заставляет резонировать все органы чувств одновременно. Оттенки цветов и изящные очертания впитываются оптическим нервом; звуки и шумы вызывают тонкие вибрации барабанных перепонок; зловония и ароматы всасываются назальными рецепторами; ладони и кончики пальцев ощущают нежность волосков на темной коже, а грудь - водяные брызги на ветру; нейроны губ, языка и неба трепещут от терпкости чилийского вина, полыхания специй и холода стали револьверного дула...<br>Чарующая живость лиричной и выразительной прозы поэта из Южной Африки... Не для всех. Только для тех, кто любит литературу...<br>Современная зарубежная проза
Автор "Проклятия Кафки" родился в Йоханнесбурге в 1948 году.
Его творчество столь же неизвестно в России, как неизвестно то, что на протяжении нескольких десятилетий творилось в недрах многонациональной страны победившего апартеида.
Перу Дангора принадлежат три поэтических сборника, повесть, сборник рассказов и два романа (последний из них - "Горький плод" - написан в 2001 году). Ахмат Дангор - лауреат многих литературных премий, включая премию Чарлза Германа Босмана, присужденную ему в 1998 году за книгу "Проклятие Кафки".
В сердце романа живет арабский миф о Лейле и Меджнуне, садовнике, который осмелился полюбить принцессу, дочь халифа. Дерзость того, кто отважился покинуть свои берега, наказана. Его ждет фантастическая метаморфоза - превращение в дерево.
"Проклятие Кафки" - книга о метаморфозах. Метаморфозах тела и сознания. В романе слова "проклятие Кафки" встречаются лишь один раз. На жаргоне психологов это глубинная психологическая подоплека чудовищного и загадочного телесного недуга - полностью перерождающего физическое естество человека, превращающего его в невиданное ранее создание. Прямая параллель с "Превращением" Франца Кафки...
Внешняя основа сюжета романа - миниатюрная "сага о Ханах" - история нескольких поколений гуджаратских мусульман, поселившихся в Южной Африке, по законам которой они считались "черными". На протяжении нескольких поколений в семье Ханов, в жилах которых течет смешанная кровь, происходят страшные трагедии, когда кто-то пытается оторваться от своих корней, уйти из своей жизненной ниши.
Курчавый и светлокожий Омар Хан, чья бабка была белой из африкаандеров, меняет имя на Оскар Кан и превращается в еврея. Эта метаморфоза позволяет ему пересечь невидимый рубеж и стать белым, получить профессию архитектора и жениться на англичанке. Наказание за обман неминуемо. Оскара ждет судьба, метафорически схожая с судьбой садовника Меджнуна. Острый телесный недуг настигает его; постепенно, шаг за шагом, он претерпевает мистическую телесную трансформацию, превращается в дерево и гибнет, рассыпаясь прахом.
Гибнет и его родной брат Малик, чье имя метафорически связано с Маликом-аль-Маутом - Израилом, ангелом смерти. Политик с прочными исламскими корнями покидает "своих", когда в его жизни появляется психотерапевт Омара, Амина Мандельштам, мусульманка, вышедшая замуж за еврея. Мистическая трансформация происходит и с Маликом, в одночасье превращающимся в ястреба, мощного, но бессильного лететь...
Великое множество переплетающихся сюжетных линий, сочные описательные фрагменты, изобилие бытовых деталей, полифония голосов - "Проклятие Кафки" читается на одном едином вдохе, не отпуская ни на секунду, не позволяя отложить книгу - будто бы фантастическая аллегория превращается в захватывающее pulp fiction.
Это к великой чести поэта Ахмата Дангора, роман которого так же схож с захватывающим чтивом, как клятва с простым "да". С первой страницы язык романа обнаруживает свою колдовскую прелесть. Это богатейший литературный английский конца ХХ столетия, обильно и с редкостно точным чувством меры приправленный вкраплениями африкаанс, гуджарати, арабского языка.
Поразительно тонкая чувственность пронизывает всю ткань романа - язык Дангора возбуждает, заставляет резонировать все органы чувств одновременно. Оттенки цветов и изящные очертания впитываются оптическим нервом; звуки и шумы вызывают тонкие вибрации барабанных перепонок; зловония и ароматы всасываются назальными рецепторами; ладони и кончики пальцев ощущают нежность волосков на темной коже, а грудь - водяные брызги на ветру; нейроны губ, языка и неба трепещут от терпкости чилийского вина, полыхания специй и холода стали револьверного дула...
Чарующая живость лиричной и выразительной прозы поэта из Южной Африки... Не для всех. Только для тех, кто любит литературу...


Подробнее >>>